Terminologies在留(ざいりゅう)カード: Resident card 転入届(てんにゅうとどけ): Move-in registration 健康保険(けんこうほけん): Health insurance 銀行口座(ぎんこうこうざ): Bank account 自己負担(じこふたん): self-pay 補助(ほじょ): Support 請求書(せいきゅうしょ):invoice VisaFirst, a COE (certificate of eligibility) is needed from the employer. Once the COE is received, apply the Japan working visa in the local embassy. Note:
ShippingThe shipper might need to know the following information.
The shipper will provide two customer declaration forms, which should list the number of boxes for flights and ships. On the airport.
FlightWhile the employer should reimburse this, the rules for the source and destination are more restricted. For instance, originally I want to fly to Taiwan first and enter Japan one week later, which is actually way cheaper than directly flying to Japan, but my Japanese colleagues worry that the accounting department might reject because of the 1-week gap. Thus at the end I decide to enter Japan first, settle down everything, and then go to Taiwan. 在留カード在留カード is crucial for foreigners to stay in Japan. Without 在留カード, it might be not possible to create bank account and apply for phones. 在留カード can be obtain in some international airports. Once the
address in Japan is confirmed, go to the local government to register
(転入届)and add the address to the back of 在留カード. In my case, my employer rents an apartment for me so the entire procedure is simpler. On the other hand, one thing I learned during the process is that the employee should provide a concrete plan, including the date, rent range, and size range. The date should be a single choice for the HR to search. At the beginning I provided two possible dates to the HR. According to my Japanese colleague, it is better that I can reduce the date to a single & confirmed one so it is easier for HR to search.
|
Memo-migrated >